Už desať rokov sa tieto letné kurzy konajú v Bratislave, v meste pod Urpínom Metodické centrum Univerzity Mateja Bela úspešne zvládlo druhý ročník.
Dvadsaťštyri účastníkov od 18 do 66 rokov pred tromi týždňami písalo vstupný test, podľa ktorého ich zaradili do troch skupín. Začiatočníci, mierne pokročilí či pokročilí študenti sa štyri hodiny denne venovali výučbe, čas mali aj na voľnú konverzáciu v slovenskom jazyku. Trojtýždňový kurz im spríjemnil aj pobyt vo Vysokých Tatrách, či prechádzka históriou východoslovenského Spiša. V závere mali možnosť besedovať s legendou slovenského divadelníctva Stanislavom Štepkom z Radošinského naivného divadla.
„Frekventanti kurzu prišli takmer z celého sveta, zo susedných krajín – Poľska, Ukrajiny a Maďarska, ale aj Švajčiarska, Srbska, Chorvátska, Francúzska, či až z ďalekého Mexika a Austrálie,“ vymenúva Anita Murgašová, riaditeľka Metodického centra Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici a jedna z dvoch organizátoriek kurzu. „Našim krajanom žijúcim v zahraničí sa na vyučovaní venovali takí odborníci na slovenský jazyk ako profesor Ján Findra či profesor Vladimír Patráš. Myslím si, že účastníci kurzu sú veľmi spokojní a to ma teší,“ netají radosť A. Murgašová. A že je to naozaj tak, presvedčili sme sa v rozhovoroch s niektorými študentmi.
Monika Soler Hampejsek z Mexika prišla na Slovensko po prvý raz kvôli Letnému kurzu slovenského jazyka a kultúry pre krajanov. „Moja mama je Slovenka, ale ja som sa jej rodnú reč nenaučila. Teraz sa naskytla príležitosť zoznámiť sa so slovenským jazykom, a preto som tu. Naučila som za základy jazyka a začala som spoznávať kultúru tejto krajiny.“ Monika je začiatočníčka a učila sa len prvé slovíčka, avšak celou vetou vie plynulo povedať „Prosím si jahodovú zmrzlinu“. Monika sa rozhodla v slovenčine pokračovať aj doma v Mexiku, nechýbajú jej učebnice ani chuť do učenia.
Henrik Uherkovič zo Švajčiarska hovorí veľmi dobre po Slovensky. Jeho rodičia sa z našej krajiny vysťahovali, keď mal len štyri roky. Na Slovensku je už asi šiesty krát a chodí tu najmä za príbuznými. Hoci je v slovenčine výrazne pokročilý, na letný kurz prišiel najmä kvôli tomu, aby sa zlepšil v gramatike. „Ako plus vnímam dynamiku skupiny, boli sme naozaj dobrý kolektív,“ hovorí. Henrikovi rodičia sa doma rozprávajú po slovensky aj so synom, preto hovorí celkom plynulo. Je to scestovaný človek, ktorý žil už v mnohých krajinách, život na Slovensku si však zatiaľ nevie predstaviť.
Anna Makišová pochádza zo Srbska, z Nového Sadu, kde na vysokej škole vyučuje slovenský jazyk. „Pretože nemáme priamy kontakt so súčasnou slovenčinou, rozhodla som sa využiť možnosť letného kurzu na Slovensku,“ vysvetľuje dôvod svojej účasti na kurze. V krajine, kde Anna žije, sa slovensky hovorí, s týmto jazykom je teda spätá odjakživa, študovala ho dokonca aj na vysokej škole. „Kurz bol naozaj výborný, stretla som tu nových ľudí a nadviazala kontakty. Veľmi sa mi páčilo vo Vysokých Tatrách,“ zhodnotila Anna pobyt na Slovensku.