Jedným z dôležitých kľúčov, ktorý otvára svet, je znalosť jazykov. Tvrdí to aj Mgr. Viera Barteková, ktorá v oblasti prekladov a tlmočenia cudzích jazykov podniká už dvanásty rok. „Predtým som angličtinu učila študentov na gymnáziu. Po nežnej revolúcii však bolo málo prekladateľov a tlmočníkov, klienti ma oslovovali čoraz častejšie, práca pribúdala. Musela som sa preto rozhodnúť. Oboje robiť som už jednoducho nestihla.“
Pani Barteková prešla vďaka jazykovým vedomostiam kus sveta. Niekoľkokrát letela za oceán, ako tlmočníčka navštívila Kanadu, Dominikánsku republiku, Veľkú Britániu, Nórsko, Švédsko, Dánsko, vymenovávať by sme mohli ešte hodnú chvíľu. Jej agentúra sídliaca v Banskej Bystrici poskytuje prekladateľské a tlmočnícke služby. Firmám poskytuje simultánne tlmočenie na kongresoch, konferenciách, konsekutívne tlmočenie na obchodných rokovaniach, seminároch, školeniach. Na otázku, čo musí podľa nej ovládať schopný tlmočník, skonštatovala: „Samozrejme, okrem dobrej znalosti jazyka je dôležité, aby bol tlmočník všestranne rozhľadený, poznal kultúru a zvyky danej krajiny, bol pohotový a schopný zapamätať si aj dlhší prejav rečníka.“
Práca prekladateľa-tlmočníka je zaujímavá, denne prichádza do styku s nevšednými ľuďmi a témami. Často prináša spätnú väzbu. Viacerí, ktorí odišli za prácou do sveta, prišli po rokoch za pani Bartekovou a pochválili sa jej svojimi úspechmi.
„Spomínam si napríklad na Banskobystričana, ktorému som prekladala osobné doklady. V súčasnosti žije v Austrálii a je dokonca reprezentantom tejto krajiny v športe. Alebo na celú rodinu, ktorá sa rozhodla presťahovať do Kanady. Pri návšteve Slovenska na mňa nezabudli. Prišli s kyticou. Takéto ocenenie práce ma vždy poteší.“
Ťažisko ponúkaných služieb v agentúre Perspectives však predstavujú preklady dokladov pre ľudí, ktorí sa rozhodli pracovať, podnikať alebo študovať v zahraničí. Pre súkromné osoby sú to hlavne úradné preklady vysokoškolských diplomov, vysvedčení, dokladov o vzdelaní a kvalifikácii, rodné a sobášne listy, potvrdenia o zamestnaní, životopisy, daňové, bankové a poistné doklady, doklady k vozidlu. Pre firmy sa prekladajú zmluvy, právnické a obchodné dokumenty, účtovné a finančné výkazy, výročné správy, technická dokumentácia, patenty a certifikáty, návody na montáž, obsluhu a údržbu strojov, odborné referáty, vedecké práce, odborné články atď. Agentúra PERSPECTIVES, s.r.o., ktorá má sídlo na Námestí slobody 5 v Banskej Bystrici, poskytuje kvalitné a promptné preklady do viac ako 30 jazykov. S potešením poskytne svoje služby aj vám. Podrobné informácie získate aj na telefónnom čísle 048/414 16 31, 0904 881 304, alebo na perspectives@stonline.sk.
Keď sa pýtame na preklad, ktorý putoval najďalej, Viera Barteková dodáva: „Bolo to dedičské konanie pre súkromnú osobu do Juhoafrickej republiky a viacero dokumentov išlo na Nový Zéland.“
Znalosť cudzích jazykov je dôležitá a dnešní mladí aj starší ľudia si to uvedomujú, študujú ich a úspešne sa uplatňujú v zahraničí. Človek sa učí a zdokonaľuje celý život. Kto má v sebe aspoň štipku pokory a snahy, musí s týmto tvrdením súhlasiť. Pani Barteková je jednou z tých, ktorí si toto tvrdenie osvojili. „Angličtina je nádherný jazyk, obdivujem jej bohatosť a eleganciu. Je pre mňa inšpiráciou na celý život.“