Štvrtok, 22. október, 2020 | Meniny má SergejKrížovkyKrížovky

Jana Orlická: Extrémistka v láske aj hudbe

Je vynikajúcou džezovou interpretkou, šansoniérkou, spieva rôzne etnické, cigánske a židovské skladby. Hoci je kresťankou, stala sa tvárou Židovskej náboženskej obce. Speváčka JANA ORLICKÁ.

Speváčka Jana Orlická hektický hudobný život načas pribrzdila, na svet sa hlási dlho očakávaný syn.Speváčka Jana Orlická hektický hudobný život načas pribrzdila, na svet sa hlási dlho očakávaný syn. (Zdroj: JÁN KROŠLÁK - SME)

Je vynikajúcou džezovou interpretkou, šansoniérkou, spieva rôzne etnické, cigánske a židovské skladby. Hoci je kresťankou, stala sa tvárou Židovskej náboženskej obce. Tvrdí, že základom hudby je komunikácia medzi ľuďmi a preto sa nevyhýba ani skladbám v takých zložitých jazykoch a nárečiach ako aramejčina, či jemenitské ladino. Speváčka JANA ORLICKÁ.

Odborníci o vás tvrdia , že ste multižánrovou speváčkou. Nie je príliš vyčerpávajúce presedlávať neustále z džezu k šansónu, od cigánskych skladieb k židovským, bretónskym, či korzickým? To všetko v repertoári máte.

Skryť Vypnúť reklamu

Zložité by to možno bolo, keby som robila túto prácu mesiac - dva. Stojím však na scéne pätnásť rokov, takže som postupne pridávala nielen žánre, no študovala som aj kultúry, v ktorých jazyku spievam. Keď spievam napríklad v bretónskom jazyku, snažím sa vedieť všetko podstatné o jeho histórii, o kultúre, či obyvateľoch. Darí sa mi to aj vďaka stážam a pobytom v Paríži, ktorý je mekkou hudobnej kultúry.

Toto poznanie vám zrejme uľahčuje aj terajšie štúdium na vysokej škole v odbore Európske kultúrne štúdie. V skutočnosti ste však doktorkou prírodných vied a ukončili ste odbor environmentalistika. Ako je možné tieto dva, zdanlivo odlišné smery skĺbiť v prospech kvalitnej hudby?

Európske kultúrne štúdie sú zamerané na všeobecnú kultúrnu legislatívu a hlavné európske kultúry - francúzsku, ruskú, nemeckú a britskú. Tieto vedomosti slúžia pre moju prácu manažéra, či exkoordinátora kandidatúry mesta Banská Bystrica na titul Európske hlavné mesto kultúry, alebo poradcu Ministerstva kultúry pri tvorbe zákona o verejnom financovaní kultúry. Taktiež pri tvorbe jednotlivých kultúrnych projektov.

Skryť Vypnúť reklamu

A určite sa kultúra človeka vyvíja vo vzťahu k prírode a tak je aj pôvodný odbor, ktorý som vyštudovala, prínosom. Dokonca dodnes veľmi často využívam slovník medicíny, ktorú som štyri roky študovala v Martine a tieto základy mi umožňujú komunikovať v mnohých odboroch. Prešla som jednoducho od prírodného základu cez človeka ku kultúre a umeniu.

janka1.jpg

Práve zo zdravotného hľadiska ste však museli vysoké pracovné tempo pribrzdiť. Na svet sa hlási bábätko, zakrátko privediete na svet vytúženého chlapčeka.

Malý Samuel je naozaj vymodlené dieťa. Keď máte 38 rokov a čakáte svoje prvé dieťa, nedá sa to chápať inak ako výnimočný Boží dar. S oteckom dieťaťa, prekladateľom a dramaturgom Petrom Kováčom vieme, že sme si ho vymodlili. Táto veľká správa nás zastihla presne na prvé výročie nášho vzťahu. Mala som vtedy koncert na Medzinárodnom festivale chrámových spevov v Pezinku, kde som spievala Otče náš v starej hebrejčine a modlitby v aramejskom jazyku. Na druhý deň už spolu so mnou spieval aj maličký nádherné cigánske piesne s Veľkými Diabolskými husľami Jána Berkyho - Mrenicu ml. a stal sa mojou neodmysliteľnou súčasťou na ďalších koncertoch šansónov, či židovskej náboženskej a tradičnej hudby, počas tohtoročnej koncertnej sezóny. Veľa už dieťatko doteraz so mnou zvládlo. Aj preto, keď sa narodí, dostane biblické meno, Samuel.

Skryť Vypnúť reklamu

Vraj kvôli verdiktu lekárov učíte kolegyne spievať cez telefón.

Je to trochu komická situácia. Lekár mi počas mesačnej hospitalizácie už neodporučil stáť do pôrodu na pódiu a mňa ešte čakala koncertná šnúra. Musela ma na nej zaskočiť pražská kolegyňa. Cez telefón z nemocnice som ju učila spievať tradičný francúzsky repertoár, predovšetkým bretónske, korzické, či karibské skladby. Vzhľadom na ich náročnosť to vôbec nebola sranda, ale myslím si, že sme to zvládli. Klient bol mimoriadne spokojný.

janka2.jpg

Venujete sa predovšetkým menšinovým hudobným žánrom. Nemali ste niekedy chuť siahnuť po niečom komerčnejšom?

Taký druh hudby by ma určite nenapĺňal. Šansón a džez nepatria k prvoplánovej hudbe. Ich texty a melódia vznikajú v hlavách a srdci ľudí, ktorí niečo hlboké zažili. A život treba prežívať do hĺbky. Ja som v hudbe, v živote aj v láske extrémistka. Buď viem, alebo neviem. Buď milujem, alebo nemilujem.

Stáž v Centre európskych kultúr v Paríži ste využili aj na to, aby ste prenikli do iných hudobných kultúr. Ako na vás toto prostredie pôsobilo?

Doslova som sa vŕtala v nahrávkach a postupne prenikala do tajomstiev etnickej hudby, vrátane svetovej cigánskej piesne z Indie, Turecka, Francúzska, Balkánu. Po návrate domov som hľadala muzikantov, ktorí by túto, nie jednoduchú hudbu, dokázali zahrať. Pán Berky - Mrenica ml. so svojou kapelou to bravúrne zvládol. Bez dlhého uvažovania mi povedal - ideme do toho. Nebolo to však vôbec jednoduché. Robiť dnes koncertnú činnosť s trinásťčlennou kapelou je poriadna drina. Získali sme však grant z Úradu vlády SR a mohli sme sa vydať po slovenských mestách s koncertom „Dáma v čiernom"- cesta svetovej cigánskej piesne.

Čo pre Vás znamená spolupráca s vynikajúcimi džezovými muzikantmi z Brna a Prahy?

Spolupracujem s výnimočným gitaristom, Milanom Kašubom, ktorému zo žartu hovorím talizman. V mladosti postavil na nohy skvelú Janu Koubkovú a pre mňa predstavuje naozajstnú džezovú školu. Ďalší pán, kontrabasista Petr Kořínek, je medzinárodným jazzovým pojmom. Rovnako tak sedemnásť kolegov z Big Bandu Brno. A ďalší. Moji muzikanti však spolu so mnou trochu experimentujú.

janka3.jpg

V čom?

Napríklad dávame francúzskemu šansónu, či etnickým piesňam džezovú podobu. Hráme sa s melodikou, dodržiavame zákonitosti džezu, ale nehráme len džezový repertoár. Etnická hudba nám určí hranice, pokiaľ môžeme ísť. Improvizácie a frázovanie v džeze nie je jednoduché. Ak chceme prezentovať korzický, bretónsky, či keltský jazyk, musíme dodržiavať zákonitosti melódie a textu. Vznikajú zaujímavé fúzie a to, čo predvedieme na pódiu, je neraz prekvapením aj pre nás samotných.

Stali ste sa tvárou Židovskej náboženskej obce, hoci ste kresťanka. Čím vás židovská hudba obohacuje?

Spievam židovskú tradičnú hudbu východného sveta a staré židovské modlitby. Je to hudba sefardská, chasidská, jemenitské ladino, sýrske nárečia. Spievam tiež modlitby v starej hebrejčine. Spolupracujem s izraelskými muzikantmi, ktorí hrajú na originálnych nástrojoch tejto kultúry a na Slovensku sú náhradou o nič menej skvelí muzikanti. Hráči na harfy, perkusie,gajdy, píšťaly ney. Vďaka riaditeľovi Múzea židovskej kultúry, pánovi Mešťanovi, sa mi podarilo zozbierať množstvo hodnotného materiálu. Je to jeden z mála mužov, ktorý ešte nedopovie a už sú veci splnené. Tomu sa hovorí spolupráca.

Čo vás okrem hudby oslovilo na židovskej tradícii?

Najviac asi prísna regula a tradície, ktoré v iných náboženstvách variujú.V Izraeli sú pravidlá viery a povinností súčasťou politického systému. A ako kultúra, tak aj hudba je mimoriadne náročná. Keď som po prvý krát nacvičovala repertoár sefardských Židov, veľmi som sa natrápila. Tento starý španielsky jazyk s hebrejskými výrazmi má zvláštny rytmus aj dynamiku a hlasové vibráto, ktoré našinec nepozná. Rovnako namáhavá je na pochopenie a spievanie aj hudobná kultúra iných židovských diaspor.

janka4.jpg

Nie je to všetko na jedného človeka priveľa?

Rada pripomeniem krédo môjho uja, mons. Františka Novajovského, ktorý pôsobil v Ríme ako rektor Cyrilo - metodského lýcea a dnes je pracovníkom generálneho sekretariátu Vatikánu. Hovorieva, že kto má poriadok a systém v práci a okolo seba, má poriadok v živote a v duši, môže byť oporou a pomocou ľuďom. A ja do tohto kréda v mojom živote zahŕňam pomocný nástroj. Hudbu.

Po svojej starej mame, ktorá pochádzala zo Spiša, ste zdedili nemecké korene. Je vám blízky aj nemecký šansón, o ktorom sa vie podstatne menej ako o francúzskom?

Nemecký šansón má svoje osobitosti. Nestačí si vziať známu skladbu Mackie Messer zo Žobráckej opery. Je to iný druh hudby, má menej lascívnosti, viac výrazovosti a vážnosti života. Mám v repertoári piesne Marlene Dietrich, ale aj svetoznámej nemeckej šansoniérky Ute Lemper. Z jej repertoáru som si dovolila zobrať aj mimoriadne náročné spracovanie básní židovského básnika Paula Celana, ktoré mrazili publikum na vlaňajšom odovzdávaní cien Jozefa Kronera.

Menej ľudí možno vie, že okrem hudby aj píšete. Vydali ste už dve básnické zbierky. Alsasko - príbeh záhrad a zbierku Seina - moja láska. Je to únik z hektického hudobného života?

Skôr je to poetický pohľad na všetko krásne, čo som na týchto miestach zažila. Zbierky sú doplnené fotografiami a cez moju vnútornú optiku ponúkam čitateľom pohľad na odlišné kultúrne prostredie a na príbeh niekde za fotografiou.

Aký čas si vyžaduje príprava piesní, ktoré chcete interpretovať v úplne neznámych jazykoch?

Býva to dosť individuálne. Najprv pátram na Slovensku po niekom, kto sa zaoberá týmito jazykmi. Pracujem veľa s internetom a nahrávkami. Nevyjdem na javisko, kým nepoznám preklad piesne. Inak by som ju nedokázala precítiť. Ak sa mi nedarí nájsť preklad, pieseň radšej odložím načas bokom. Medzi najťažšie jazyky radím starú hebrejčinu a aramejský jazyk, ktorým hovoril Kristus. Ale aj keltštinu, či kreolské nárečia.

Snažíte sa popri melódiách naučiť aj jednotlivé texty a reč?

To by bolo ťažko zvládnuteľné. Text sa učím spolu s melódiou, dokážem ich krásu a osobitosť zachytiť na prvýkrát. Ale je to omnoho zložitejšie. Ak totiž siahnete po piesňach v iných jazykoch, siahate po samotnej kultúre a histórii národa. A tým mnohokrát po histórii a koreňoch seba samého. To je nielen mimoriadne obohacujúce, ale aj tajomné a lákavé. Preto svoju umeleckú prácu milujem. Dáva mne a myslím, že aj môjmu publiku, veľmi veľa.

Nechajte si posielať prehľad najdôležitejších správ e-mailom

Inzercia - Tlačové správy

  1. 5 vecí, ktoré definujú prémiové bývanie
  2. Na Slovensku pribúdajú nové bankomaty. Viete čo v nich vybavíte?
  3. Päť chýb pri zateplení strechy
  4. Vitajte v postapokalyptickom svete
  5. Covid a post-Covid: Ako sa chrániť pred kybernetickými útokmi?
  6. Downtown Bratislavy sa rozrastie o nový rezidenčný projekt
  7. Programátori prezradili, čo ich v práci najviac motivuje
  8. LEN DNES: Zľava viac ako 50% na ročné predplatné týždenníkov MY
  9. NAŽIVO: Ako na koronu reagujú úspešné firmy? Sledujte #akonato
  10. NAŽIVO: Čo čaká ekonomiku? Sledujte #akonato konferenciu
  1. Nové laboratórium ekonomického experimentálneho výskumu na EUBA
  2. Programátori prezradili, čo ich v práci najviac motivuje
  3. 5 vecí, ktoré definujú prémiové bývanie
  4. LEN DNES: Zľava viac ako 50% na ročné predplatné týždenníkov MY
  5. Úprava osobného motorového vozidla
  6. Important information for Brazilians living in Slovakia
  7. Prečo sú dnes ryby také dôležité?
  8. Vitajte v postapokalyptickom svete
  9. NAŽIVO: Ako na koronu reagujú úspešné firmy? Sledujte #akonato
  10. NAŽIVO: Čo čaká ekonomiku? Sledujte #akonato konferenciu
  1. Rysy navštívi päťtisíc ľudí denne. Ako vyzerá denný chod chaty 23 786
  2. Kam sa vybrať za jesennými výhľadmi? 17 060
  3. Vyučujú školy informatiku dobre? Tieto patria medzi ukážkové 14 856
  4. Jedlo v Bratislave: Tieto reštaurácie určite vyskúšajte 12 536
  5. Pravá strana Dunaja môže vďaka Inchebe získať novú tvár 11 850
  6. Toto sú povolania budúcnosti. Niektoré prekvapili 9 768
  7. Ako vidia budúcnosť deti zo základných škôl? Budete prekvapení 9 479
  8. Korenie sexuálneho života po päťdesiatke. Tieto tipy vyskúšajte 9 378
  9. Hodnotenie profesionála: Ako obstáli obľúbené hotely v Tatrách? 9 165
  10. Čo bude s gastráčmi a miliardy z EÚ ako prekliatie? 9 151
Skryť Vypnúť reklamu
Skryť Vypnúť reklamu

Hlavné správy z SME | MY Banská Bystrica - aktuálne správy

Akcia platí len 24 hodín

LEN DNES: Zľava viac ako 50% na ročné predplatné týždenníkov MY

Akcia platí pre nových aj existujúcich predplatiteľov, ktorí si ho predĺžia.

Táto akcia platí len 24 hodín a nebude sa opakovať.

V Rooseveltoovej nemocnici zomrel na COVID- 19 iba 47- ročný pacient

Celkove na Slovensku potvrdili 17 ďalších úmrtí pľúcnu formu ochorenia COVID-19.

V Bystrici testujú nové spomaľovače

Mesto nakúpilo spomaľovacie prahy, ktoré nespôsobujú hluk ani otrasy a skúšobne ich osadilo v mestskej časti Rudlová.

Nové spomaľovače nespôsobujú hluk, ani otrasy.

Odborníci začali s diagnostikou starých mostov na sídlisku Fončorda

Na území mesta Banská Bystrica sa nachádza 42 mostov, ktoré postupne podstupujú odborné prehliadky. Väčšina z nich má už spracovaný svoj tzv. zdravotný záznam.

Najčítanejšie články MyRegiony.sk

Prinášame informácie o pripravovanom testovaní na Orave

Získať dobrovoľníkov ku odberom je v niektorých dedinách ťažké, v Sihelnom bude pomáhať aj starosta.

V kraji sú na tom najhoršie okresy Banská Bystrica a Brezno

Včera zistili na Slovensku viac ako 2 200 nakazených. 210 z toho v Banskobystrickom kraji. 56 v okrese Banská Bystrica a 45 v okrese Brezno.

Už ste čítali?